Home Page
Louisiana Anthology

George Washington Cable.
“Posson Jone.”

NOTES TO NEXT GROUP

A CHRISTMAS MASQUE OF SAINT ROCH.

i

picture0

ST. ROCHES CHAPEL.

A CHRISTMAS MASQUE OF ST.

ROCH.

A small Gothic Chapel set in the midst of a burying ground, on the outskirts of a city.

I.

AT DAWN.

The Bell, from an ivied niche beneath the surmounting cross of the façade:

Christ is born, is born! And o'er the teeming City yonder, lo A star — the foretorch of the slumbering sun — Shines palely bright! And guided by its rays, A thousand little feet go pattering, bare And white across the floors. And mother-eyes A-watch, brim o'er with happy tears Because The Child at Bethlehem is born!
Chorus of Dead People:

But we, with stone and sod upon our breasts? But we, sealed in these narrow niches? We, Shut in these stately vaults? —

Semi- Chorus of Dead Children :

Our baby-feet Are wrapped in cere-cloths, so we cannot walk!

Semi- Chorus of Dead People:

Our eyes beneath our coffin-lids are dry! We have forgot the happy tears we shed (Or ere we died) because The Child was born!

Chorus:

Ah we, with these great stones upon our breasts! The effigy of St. Roch above the altar the Chapel.

Christ is born, is born! (Dreamily) I mind me of the skies in Languedoc. How blue they were at Noël-tide! And I — A little lad marked by His cross from birth —

(But heeding naught of that!) so danced and sang

Along those old Montpelian streets, that maids With golden hair came out to see!

And then, The Gift upon me came, by God, His grace, And I did heal men of the plague.

So sirs, By God, His grace, the painters painted me Upon their church-walls — Guido, and Rubens, And Titian; so, on window-panes in gold And red I stand, and with me my good dog! — Nay, God have mercy lest I praise myself! Lord, heal the sick and ease the broken heart!

A CHRISTMAS MASQUE OF ST. ROCH.

II.

MID-MORN. AT THE GATE.

Alphonse, the sexton, a grey-bearded man, sits on a rude bench by the gateway. A small table before him is heaped with tallow-candles and tin candle-sticks. Many people entering and passing on to the Chapel. Beggars and children crowded about the entrance.

The Sexton, to himself:

Christ's mercy, what a sunny day! My willow-trees rejoice as if 'twere spring. Candles, M'sieu ? (to a cynic who pauses at the gate.)

Cynic :

Candles! What should I do with candles !

Sexton :

I beg your pardon, M'sieu ; I thought — St. Roch —

Cynic:

'Tis not your business, man, to think. Stick to your trade of turning people under ground ; and let your wooden Saint in yonder Chapel mind his — of getting husbands for a pack of silly girls to flatter, to deceive, aye, and to wring their hearts — if such lack-witted, blubbering slaves dwell in their vapid breasts! (he passes within the gateway)

A mother with two children, one a cripple in her arms:

Give me some candles, sexton, quick. They should have burned an inch or more ere now!

Sexton :

How many, Madame?

The Mother:

My little Lame-foot here is six years old today. A Christmas-gift he was to us! So, six small flames about the altar's base shall burn for him.

The Cripple:

And when thev've burned, dear mother, will I walk?

The Mother:

Yes, truly, if we pray aright, my child.

The Other Child:

Oh, let us hurry on to pray! I long to see my brother run. Then he can catch the butterflies which tease me so, and flutter high above my reach. (They pass on.)

A Blind Man, led:

I'll burn no candles for the Saint this day!

If he can't cure me for the one I gave last

year, why let him beat his dog, I say, and

send him forth to beg. He'll never cheat me of another cent. (He passes on.)

A Child, shouting:

Sand! Sand! Here's your nice white sand to strew upon your graves! Who'll buy fresh sand ?

A Beggar-woman, to passers-by, whining :

Charitè ! Charitè, s'il vous plait!

A One-legged Negro Man, to passers-by, in a wheedling voice:

I knows my pretty young Mistiss is gwine ter

give nie a nickel ! . . . I knows mv fine

young genterman is gwine ter give dis po' ole

nigger a dime! . . Fo' de Lawd, Marse,

I'se got sebenteen chillen an' gran' chillen at

home, wi' dey mouf sot fer Chrismus dinner!

Denise Durand, a Young Girl :

Yes, give me ten candles, Alphonse. (She passes on, murmuring:) Five candles for myself — that I may win him back again; and five for him — that he may suffer none, nor know no ill of any kind. . . No, eight for him, and two for me. . . Nay, all for him I So he may walk in sunshine, though I brave the storm !

A Ragged Little Girl, gazing after her :

My ! Ain't she sweet ! Im her !

Second Ragged Little Girl, who carries a baby sister in her arms :

Mais non! Since one year, me, I 'ave choose Ma'mselle Denise. She's me !

First Ragged Little Girl :

sha'n't have her! She's me!

Second Ragged Little Girl:

Mais non ! I'm 'er ! I'm 'er!

A Man with a child's coffin in his arms :

Where shall I put this little scrap? It barely lived to draw one breath. 'Tis not much matter where it lies.

Sexton; they speak in French :

Nay, lad, the veriest sparrow hath a value in

His eyes! Yonder, in the clover-bed, in

shadow of a flying buttress of the Chapel, where

the wind is never rough, — go dig a nest there

for the little thing. Perchance some mother

buried near may hear it if it wake and cry at

night, and so will rise and comfort it. (The man passes on.)

Gordon Leslie, a Young Man :

Is this the chapel called St. Roch? where folks are wont to come to pray?

Sexton :

Yes, M'sieu.

Leslie :

Ah — oh — 'tis a custom here, I'm told, to

burn some candles when one prays for — for

what one wants ?

Sexton :

Mais certainenient, M'sieu. If M'sieu will pass at the Chapel, he will see those candle burning now. But, on St. Joseph's day, or on Good Friday, thass the time ! Ciel! how the eye is dazzle' with those candle on St. Joseph's day!

Leslie :

Ah, I'll take some candles then, for custom's sake.

Sexton:

How many, M'sieu ?

Leslie:

Fifty (the sexton stares). Oh, I meant twenty-five (hurriedly reddening). Give me the usual number. (The sexton gives him three candles in flat candle-sticks. He holds these awkwardly as he passes on.)

A Sewing Women, very shabbily dressed:

Two candles, sexton, if you please. (She passes on)

Begger-women follows her whining: Charitè, Madame, Charitè !

A Ragged Lad:

1 don't want no candles, Mister. I'm goin' to set a minit on one o' them tombstones yonder. (He passes on.)

Child, shouting:

Sand! Sand! Here's your nice sand to sprinkle on your graves! Your nice fresh sand !

A Man with a spade on his shoulder, sullenly :

I s'pose I've got to dig the grave. It's hard a man can't spend his Christmas Day in peace. Why must the woman, devil take her! die on Christmas eve? (He passes on.)

Sexton, solus:

Poor soul, to die on Christmas eve when all the world is joyous and alive! Here's my last candle. It shall burn for her that she may rest in peace.

III.

NOON. WITHIN THE CHAPEL.

Many candles burning about the foot of the altar. The wooden effigy of St. Roch and his dog above. People kneeling. The walls are hung with votive offerings.

Denise Durand, after her prayer, watching her candles:

Now, if the third candle from the end — the one that flares and flames as if an unseen spirit blew upon it — if that candle should burn out soonest, then I'll take it for a sign he did not mean the cruel things he said. But if the fifth one soonest sinks, why then I'll know he does not love me any more!

The Sewing Woman, after her prayer, watching her candles :

How fast they burn! And yet, before the

flames into the sockets sink and die,all will

be ended for the child and me. One leap into the River, one cry from those dear baby-lips when over us close the turbid yellow waves, and then — no more fierce longings for the past, no shrinking from the future, no hunger more, nor cold, nor hard-eyed scorn for me or my child.

The Blind Man:

A cheating saint, a greedy glutton saint! He'll never make me see, no not unless I burn a dozen candles to his wooden nose. But I'll not, that's flat.

Leslie, putting down his candles:

If those fellows at the Club could see me now! Well, let them laugh, I care not, I . . . . . The good saint, wooden as he looks, knows what I want. I'll leave my candles and my wishes in his care. (He goes out.)

The Mother, after her prayer, watching her crippled child:

I think he's paler than he was! My little

braveling, art thou cold? Lean close to mother, little one, and make thy prayer. thyself, to Jesus that He may heal thee on thy

birthday, and on His. . . . . Oh God, my

boy! my boy! he's dead! Help! Help!

The Other Child, frightened:

And can my brother run?

The Mother, wildly:

Oh, he has wings now, he can fly! Oh God, my child !

Child Outside shoutiug:

Sand! here's your nice clean sand to strew upon your graves!

IV.

MID-AFTERNOON. BY THE SUN DIAL.

In the burying-ground by the chapel: many tombs about; a few people walking amoung the graves. A Sun Dial near the main footway.

The Cynic, reading the inscription on the dial:

"I number but the shining hours." Well, precious little work you've got to do, you hoary, moss-grown dial, that's all I have to say. The shining hours in this world are as scarce as honesty in man, or truth and chastity in woman. Yet once I also thought — pshaw, no matter what I thought! (Sits down on a flat tombstone near the dial.)

Leslie comes out of the chapel and leans on the dial.

Leslie :

"I number but the shining: hours." Ah. those

were shining hours indeed, when — Lord, what

a fool a man can be!

Cynic :

A very just observation indeed, my friend. But add, if men are fools, women in truth are worse than knaves, and so —

Leslie, angrily:

Sir, by what right — ?

Denise, who has approached unperceived, from the chapel:

Why, Gordon — Mr. Leslie!

Leslie:

Denise — Miss Durand ! You here ?

Denise, smiling a little:

Leslie — you here?

Leslie :

Denise, forgive me! When I twitted you

about your superstitions — your leaden Virgins

and your small St. Josephs standing on their

heads and — well — your wonderful St. Roch

upon his altar here ; and these same twittings led us on from sneer to counter-sneer, until we quarreled —

Denise, interrupting :

Then, you'll admit now — ?

Leslie, dubiously:

Oh, as to that —

Cynic, under his breath :

Soho! the smothered fire breaks out again. Fools! Well let it scorch them both, aye shrivel them to cinders!

Denise :

Nay, Gordon let it pass. I will believe for both of us. But {curiously) what are you doing here?

Leslie, sheepishly :

To tell the truth Denise, I've got three candles by the altar, there, alight — and all for you — that I might win you back again.

Denise with rapture :

Oh Gordon! And I have ten alight — and all for you.

Leslie, tenderly:

Spendthrift!

Beggar-woman, approaching:

Charitè, M'sieu! Charitè, Ma'mselle! Merci, M'sieu et Madame la Marièe ! (She goes away rattling Gordon's alms in a tin box.)

Gordon, looking after her:

A prophetess, Denise, a prophetess!

The Sewing Woman comes out of the chapel walking hurriedly. The Cynic springing to his feet at sight of her :

Margaret!

Sewing Woman:

Philip!

Philip, sneeringly, reseating himself:

I find you somewhat shabby, Madam, con-sidering—

Margaret, interrupting fiercely:

Considering that night and day I drive the

needle to ward off starvation from my child — and yours!

Pliilip :

Ha, Colburn's money then is spent. Or stay,

the story's old and threadbare, Madam, but 'tis

short — and true. Will you hear it? The

friend, we'll say, beguiles his friend's wife

from her home; then, wearying of her, casts

her off. That's all. Oh, shame on him — a

friend ; on vou — a wife!

Margaret, bewildered:

Colburn . . . beguiles? Philip, what

do you mean ?

Philip:

God! She dares to ask me what I mean!

My home left desolate .... the man I

trusted .... my wife and child . .

Margaret, passionately:

Who left it desolate, your home and mine? Did I not wait there long and weary months

for your return? For you, who left me to be gone a single day! No word to tell me why you had abandoned wife and child ; no tidings save one cruel line to say that we were henceforth naught to you — your wife and child! And then I traced you step by step until I found you here, where for many weary months — too proud to beg your charity — I have fought hunger and despair — not for my own sake, but our child's.

Philip, trembling:

But the letter which you wrote .... which said that you and Colburn —

Margaret, turning coldly away:

I know nothing of such a letter: nor have I seen George Colburn since he left the house with you. The letters I have written you have come back to me — unopened. Oh shame on you, Philip, shame on the father of my child!

Leslie, interposing courteously:

I beg your pardon sir. Do you speak of George Colburn of The Cedars. George Colburn, who exposed the other day that villain and arch traitor, Allan Carr ? I chance to know —

Philip, suddenly enlightened:

Allan Carr! why I remember now 't was he who brought me news of Margaret's flight with Colburn — and her letter. He who . . . . God forgive me for a dupe, a fool, a brute, an idiot! Margaret — !

Margaret, upon his breast sobbing :

Oh, Philip!

The Sexton comes out of the chapel with the dead body of the little cripple in his arms. The mother follows, mute and anguished.

The Other Child, querulously :

But why does not my brother fly if he has

wings? You said he had wings, Mother. If I

had wings I'd fly to the top of yonder willow tree. (They pass on to the gate.)

The Blind Man comes out of the chapel. Leslie and Philip drop some coins into his hat.

The Blind Man :

Lord bless you, gentlemen! I'd liefer hear the silver tinkling in my hat, and feel the smooth round quarters twixt my thumb and finger, any day, than see! Now fetch me home, boy. (He passes on to the gate.)

The Ragged Lad, jumping up with a half-sob from the ground where he has been lying:

I wisht I hadn't run away from home. 'Taint no fun, nohow. I'm goin' back. I w-want to see my m-mother! (He passes on to the gate.)

Child, shouting:

Here's your fresh sand! Here's your last chance to buy some nice fresh sand!

One-legged Negro, in the distance, shouting lustily:

I'm gwine home ter give dem sebenteen chil-len an' gran'chillen dey Chris'mus tu'key!

Ragged Little Girl in the distance, crooning to her baby-sister :

"Fais dodo, Miiiette! Trois p'ti cochons de lait Endormez-moi cette enfant Jusqu' a I'age de quinze ans! Ouand quinze ans sera sonnè, Nous irons la marier Avec joli'ti Tintin, P'ti fils de not' voisin. Fais dodo, Minette Do — do."

Margaret :

Come, Philip, let us hasten to our child.

(They pass on, arm in arm, to the gate.)

Denise, reading the inscription on the dial:

"I number but the shining hours." Nay,

Gordon, all the hours are shining! (They pass

on, arm in arm, to the gate. )

V.

NIGHT.

The Bell, from its ivied niche:

Christ is born, is born! A yellow rim — the afterglow of day — Belts in the earth, as if a token-ring Of God were slipped about it for a sign Of peace and love. So belted, blessèd Earth, Move on among the spheres, and add thy note Of joy to theirs because The Child is born!

Chorus of Dead People :

Sweet is our rest beneath the grassy sod! Secure our niches in the arching vaults. Where Pain nor Sorrow may pursue us more.

Semi-chorus of Dead Children:

We do not care to walk. Our little feet Are safe from all the thorny ways of life.

The Baby in the grave by the Chapel:

But I'm afeard!

The Woman who died on Christinas Eve :

Is that a baby's voice? Mine arms do yearn for one I left behind! — I'm coming, little one; be not afraid!

Chorus:

'Tis sweet to rest for aye beneath the stones!

The effigy of St. Roch in the Chapel:

Christ is born, is born! (Dreamily). How soft the stars that shone on

Languedoc! And so those bold Venetians stole

my bones And from Montpelier, in a time of plague, Bore them away to Venice by the sea. And Doge and Senate welcomed them in state: And Tintoretto at San Rocco there,

Did paint such wonders that the world stood

still, And all for me, who healed him of the plague! — Nay, God forgive me! If I boast, forgive, For Thou alone hast power to heal, and Thou To ease the wounded heart; that so the world be blest! A whisper from above that thrills the air: The world be blest!

PÈRE DAGOBERT.

None of your meagre, fasting, wild-eyed, spare

Old friars was Father Daafobert!

He paced the streets of the Vieux Carré

In seventeen hundred and somewhat, gay,

Rubicund, jovial, round and fat.

He wore a worldly three-cornered hat

On his shaven pate; he had silken hose

To his ample legs; and he tickled his nose

With snuff from a gold tabatière.

He listened with courtly, high-bred air

To the soft-eyed pénitente who came —

Kirtled lassie, or powdered dame —

To kneel by the carved confessional

And breathe in a whisper musical

The deadliest sin she could recall.

La Nouvelle Orléans' self was young, When the Père came over from France, a strong, Handsome, rollicking Capuchin brother, Poor as a mouse of the Church, his mother, With a voice like an angel's, sweet and clear, That saints and sinners rejoiced to hear. The town it had grown apace, and he For the goodly half of a century Had blessed its brides when the banns were said, And christened its babies and buried its dead; He had sipped the wines from its finest stores As he played at chess with its Governors; And wherever a feast was forward, there Was a cover for Father Dagobert.

In the midst of its fields of indigo Where the sleek, black negroes, row on row. Dug and delved for the brotherhood, The stately house of the Order stood; And here at ease on their fine estate The Père and his Capuchins slept and ate, And thrived and fattened for many a year, Ungrudged by none of their royal cheer.

II.

But over the wall of this paradise One day the inquisitorial eyes Of the Spanish Padre Cirilo Gazed, horror-stricken!

" Your Grace must know," He wrote with haste to the Order's head, "What shame by our Order here is spread; An idle, battening set, they dwell — Unmindful each of his cord and cell — In a galleried convent, tall and fair, Misgoverned by one named Dagobert (A bibulous Frenchman, gross and fat, Who wears a graceless three-cornered hat, And takes his snuff from a jeweled box). They have cunningly carven singing clocks In their refectory; when they dine They drink the best and the beadiest wine; They have silver spoons and forks — nay, more,

They have special spoons for the café noir That clears their brains when the feast is o'er.

"This Dagobert" (so the Padre said) Usurps the power of the Church's Head, And cares not a fig what Rome has wrought! The Santa Cruzada itself is naught: And thirty years it hath been, in full, Since Papal or Apostolic Bull Hath reached his flock; but the people fare Content to follow the singing Père; For in truth he sings, and sings, alas! With a seraph's tongue at the daily mass."

Further he told how this singing priest Forgot the fast and shifted the feast Of the Holy Church at his own good will, With the people blindly following still. He hinted at comely quadroons a-stare With bold black eyes at morning prayer In the convent chapel, or strolling, gay, Through the convent halls at close of day.

"And the rascals grow daily richer! Your

Grace" (He groaned) " Must look to this godless

place, And humble the head of this haughty friar!"

His Grace was shocked. With a holv ire

He sped his edict across the sea.

But a wrathful Province heard the decree,

And Governer, Alcalde, citizen staid,

Riffraff, soldier, matron and maid,

All swore nor Church, nor State should dare

To rob them of Father DagobertI

So back to Spain the Padre went,

Humbled himself, and penitent.

The Père, unruffled, pursued his way.

Disturbed nor vexed to his dying day;

And the friars rejoiced to their convent's core,

And slept and ate at their ease once more.

III.

Down in the weed-grown Cimetière

St. Louis reposes the worthy Père;

And they say, when the nights are warm and

sweet, And stayed is the sound of passing feet, That he clambers down from his snug retreat In the crumbling vault, and up and down The narrow walks, in his fine serge gown And three-cornered hat, he makes his way. And sings as he goes, till the break of day; And the powdered dames of the old régime, And the pig-tail courtiers, all agleam With jewels and orders, come thronging out From tombs and vaults — a shadowy rout — To sit a-top of the mouldy stones That cover the common plebeian bones, And listen, all wrapped in a vapory mist; While the hands they have pressed, the lips

they have kissed

In the olden days, grow warm again, And the eyes whereon rusty coins have lain For a hundred years and more, grow bright With the deathless joys of a long-gone night.

— A bell in Don Almonascer's tower By the old Place d'Armes rings out the hour. Short in his canticle stops the Père To cross himself and mutter a prayer; Then he climbs to his chilly resting-place And pulls his cope up over his face, And folds his hands in a patient way, And rests himself through the livelong day.

The dames and courtiers slowly rise, Brushing the dews from their softened eyes, And courtesying grandly as they go, They pass along in a stately row; They pause at the door of their family tombs— Glancing askance at the inner glooms, And lifting a finger with slow demur — To say with that air of a connoisseur

That greeted a Manon, when she and they Trod the stage of the vieux carré "Ma foi! 'tis a wondrous thing and rare, The singing of Father Dagobert!"

THROWING THE WANGA.

picture1

THROWING THE WANGA.*

ST. John's eve.

Shrill over dark blue Pontchartrain It conies and goes, the weird refrain, Wanga! wanga!

The trackless swamp is quick with cries Of noisome things that dip and rise On night-grown wings; and in the deep, Dark pools the monstrous forms that sleep Inert by day uplift their heads. The zela flower its poison sheds Upon the warm and languorous air; The lak-vine weaves its noxious snare; The wide palmetto leaves are stirred By venomed breathings, faintly heard Across the still, star-lighted night.

Her lonely spice-fed fire, alight Upon the black swamp's utmost rim, Now spreads and flares, now smoulders dim; And at her feet they curl and break, The dark blue waters of the lake.

Her arms are wild above her head — Old withered arms, whose charm has fled.

"Zizi, Creole Zizi,

You is slim an' straight ez a saplin'

Dat grows by de bayou's aidge; You is brown an' sleek ez a young Bob White

Whar hides in de yaller sedge.

"Yo' eyes is black an' shiny,

An' quick ez de lightnin' flash; You wuz bawn in de time er freedom,

An' never is felt de lash. — Me, I kin th'ow wanga!"

Her dusky face is wracked and seamed,

That once like ebon marble gleamed.

Zizi, Creole Zizi,

"You is spry on yo' foot ez de jay-bird

Whar totes de debble his san'; You kin tole de buckra to yo' side

By de turnin' o' yo' han'.

"Yo' ways is sweet ez de sugar

You puts in yo' pralines. When de orange flower on de banquette

draps,

An' de pistache-nut is green. — Me, I kin th'ow wanga!"

Her knotted shoulders, brown and bare, The deathless sears of slavehood wear.

"Zizi, Creole Zizi,

You is crope lak a thieft to de do'-yard

When de moon wuz shinin' high, An' you stole de ole man' heart erway Wid de laughin' in yo' eye.

THROWING THE WANGA.

"My ole man! — de chillun's daddy! —

We is hoed de cotton row An' shucked de corn-shuck side by side

Fer forty year an' mo'!

— Me, I kin th'ow wanga! "

The fiames that leap about her feet Btan with a perfume strange and sweet.

"Zizi, Creole Zizi,

Twis' yo'se'f in de coonjine

Lak a moccasin in the slime; Twis' yo'se'f when de fiddle talks

Fer de las' endurin' time.

Den was'e ter de bone in de midnight,

In de mawnin' wa'se erway; Bu'n wid heat in de winter-time,

An' shiver de hottes' day — Wanga! Wanga!

"Onder yo' fla'ntin' tignon

De red-hot beetles crawl,

Wid claws dat sco'ch inter de meat

An' mek de blood draps fall!

"Over yo' bed de screech-owl In de midnight screech an' cry!

Den kiver yo' head, Creole Zizi — Den kiver yo' head an' die — Wanga! Wanga! "

Her voice is hushed, she crouches low

Above the embers' flickering glow.

The swamp-wind wakes, and many a thing

Unnamed flits by on furry wing;

They brush her cheeks unfelt; she hears

The far-off songs of other years.

Her eyes grow tender as she sways And croons above the dying blaze.

"Oh, de cabin at de quarter in de old plantation days,

Wid de garden patch behin' it an' de gode-vine by de do'. An' de do'-yard sot wid roses, whar de chil-lun runs and plays, An' de streak o' sunshine, yaller lak, er-slantin' on de flo'!

"We wuz young an' lakly niggers when de ole man fotch me home. Ole Mis' she gin de weddin', an' young Mis' she dress de bride! He say he gwineter love me twel de time o' kingdom come, An' forty year an' uperds we is trabble side by side!

"But ole Mars' wuz killed at Shiloh, an' young Mars' at Wilderness; Ole Mis' is in de graveyard, wid young Mis' by her side. An' all er we-all's fambly is scattered eas' an' wes'. An' de gode-vine by de cabin do' an' de roses all has died!

"My chillun they is scattered too, an' some is onder groun'. Hit wuz forty years an' uperds we is trabble, him an me!

.■>-

Ole Mis', whar is de glory o' de freedom I

is foun'? De ole man he is lef' me fer de young eyes

o' Zizi!"

Her arms are wild above her head, The softness from her voice has fled.

"Zizi, Creole Zizi,

Twis' yo'se'f in de coonjine Lak a moccasin in de slime;

Kunjur de ole man wid yo' eye Fer de las' endurin' time!

"Den cry an' mo'n in de mawnin',

In de midnight mo'n an' cry, Twel de debble has you, han' an' foot,

Den stretch yo'se'f an' die! — Wanga! Wanga!

NOTES.

ST. ROCH.

St. Roch's Chapel: A famous mortuary shrine at New Orleans, much frequented by all classes of people. Candles are burned to ensure answer to prayer.

St. Roch: A mediaeval saint born at Montpelier, France (1395). He is said to have come into the world with a small red cross on his breast. Died {1427). His bones were stolen by the Venetians during the plague of 1485, and carried from Montpelier to Venice.

St. Roch is invoked in time of sickness. He is locally invested with extraordinary powers and supposed to be peculiarly potent in obtaining husbands for young women. St. Roch is always represented in company with his dog.

The beautiful church of San Rocco at Venice, decorated by Tintoretto and his pupils, is dedicated to this saint.

Small images of St. Joseph are sold at the

chapel of St. Roch for charms. Vulgar superstition declares that the saint is more efficacious if stood upon his head.

PÈRE DAGOBERT.

Père Dagobekt was made Superior of the French Capuchins at New Orleans in 1766. For more than fifty years he continued to be the spiritual father of the Louisiana colonists. The story of his quarrel with Father Cirilo and the Spanish Capuchins is amusingly told by Charles Gayarré in his History of Louisiana.

THROWING THE WANGA.

To throw the IVattga: French, jeter le Wanga: to cast the Vodoo spell.

58

Notes

  1. Capuchin A Catholic friar.


Text prepared by:

  • Nicholas Cervantes
  • Shawn Chauvin
  • Beau Coco


Source

Cable, George Washington. "Posson Jone'" and Père Raphaël: With a New Word Setting Forth How and Why the Two Tales Are One. Illus. Stanley M. Arthurs. New York: Charles Scribner's Sons, 1909. Google Books. Web. 27 Feb. 2012. <http://books. google.com/books?id=bzhLAAAAIAAJ>.

Home Page
L’Anthologie  Louisianaise